Mahabharata Adi Parva Shloka 9640
Shloka (श्लोक)
रागद्वेषविनिर्मुक्ता ऐश्वर्यं देवता गताः
रुद्राः साध्यास तथादित्या वसवॊ ऽथाश्विनाव अपि
यॊगैश्वर्येण संयुक्ता धारयन्ति परजा इमाः
⚡ Quick Meaning
Freed from attachments, divine beings possess strength and maintain the world’s balance.
📖 Translations
English Translation
This shloka describes how deities that are free from personal desires and aversions are empowered to uphold the cosmos and grant prosperity and peace to humanity.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक बताता है कि इच्छाओं और द्वेषों से मुक्त देवताओं में शक्ति होती है, जिससे वे सृष्टि का संतुलन बनाए रखते हैं और मानवता को समृद्धि और शांति प्रदान करते हैं।
🔍 Commentary
📜 Context
This reference is found in the Vana Parva, celebrating the virtues of deities through their detached and benevolent nature.
🧘 Meaning
It illustrates the concept that liberation from emotions ensures the ability to aid and nurture worldly existence.
🌟 Application
Striving for detachment allows individuals to be more effective and compassionate in their contributions to society.
