Mahabharata Ashramavasika Parva – तान आचख्यौ तदा सूतः सर्वान नामाभिनामतः
Shloka (श्लोक)
तान आचख्यौ तदा सूतः सर्वान नामाभिनामतः
संजयॊ दरौपदीं चैव सर्वाश चान्याः कुरु सत्रियः
⚡ Quick Meaning
The charioteer then addressed everyone, introducing them by their names, including Draupadi and the other Kuru women.
Translations
English Translation
This shloka depicts the charioteer’s role in presenting the renowned figures of the Kuru dynasty to the gathered assembly, highlighting the importance of identity and recognition among esteemed individuals.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक रथ चालक की भूमिका का उल्लेख करता है, जो कुरु वंश के प्रसिद्ध व्यक्तियों का परिचय उपस्थित सभा के सामने कराता है। यह प्रतिष्ठित व्यक्तियों के बीच पहचान और मान्यता के महत्व को उजागर करता है।
Commentary
Context
This passage is from the Ashramavasika Parva and emphasizes the significance of recognition and acknowledgment in social settings, particularly amid revered figures.
Meaning
The act of naming signifies respect and the connection among individuals, allowing for the establishment of bonds and relationships that are important for community coherence.
Application
This shloka inspires individuals to recognize and honor the contributions of those around them, fostering a sense of belonging and community in our interactions.
