Mahabharata Bhishma Parva – अकरॊत तुमुलं युद्धं भीष्मः शान्तनवस तदा

Shloka (श्लोक)
[स]अकरॊत तुमुलं युद्धं भीष्मः शान्तनवस तदा
भीमसेन भयाद इच्छन पुत्रांस तारयितुं तव
⚡ Quick Meaning
In a tumultuous battle, Bhishma refrained from harming the sons of Pandu, fearing the wrath of Bhimasena.
Translations
English Translation
This verse narrates Bhishma’s restraint during a chaotic conflict, where despite his mighty prowess, he chooses not to harm the Pandavas, influenced by the potential wrath of Bhimasena, a powerful warrior.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक भीष्म द्वारा एक अव्यवस्थित संघर्ष के दौरान संयम दिखाने का वर्णन करता है, जहाँ उन्होंने, अपनी महान शक्ति के बावजूद, पाण्डवों को नुकसान पहुंचाने से बचने का निर्णय लिया, भीमसेन के गुस्से के संभावित प्रभाव की वजह से।
Commentary
Context
In the Bhishma Parva, this shloka captures a critical moment of compassion and restraint in battle, accentuating the moral dilemmas faced by warriors amidst conflict.
Meaning
It illustrates the inner conflicts that even formidable warriors face, showcasing that strength also lies in knowing when to hold back and be compassionate.
Application
This verse reminds us that wisdom and compassion are essential facets of strength, urging us to consider the effects of our actions on others, especially in turbulent situations.
