Mahabharata Bhishma Parva – शैनेयॊ ऽपि ततः करुद्धॊ भृशं विद्धॊ महारथः

Shloka (श्लोक)
शैनेयॊ ऽपि ततः करुद्धॊ भृशं विद्धॊ महारथः
गौतमान्त करं घॊरं समादत्त शिलीमुखम
⚡ Quick Meaning
Even the great Kshatriya, enraged, took up the terrible sword of Gautama.
Translations
English Translation
In this shloka, Bhishma describes how he took up a fearsome weapon when provoked. His fury reflects the spirit of a true warrior as he faces his enemies on the battlefield, showcasing his valor and strength.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में, أيضًا जिक्र है कि जब भीष्म ने उत्तेजित होकर गौतम का भयंकर अस्त्र उठाया। उनकी क्रोध की भावना एक सच्चे योद्धा का प्रतीक है जो अपने दुश्मनों का सामना करता है, उनका साहस और शक्ति दर्शाते हुए।
Commentary
Context
This shloka occurs in the Bhishma Parva during the great war, where warriors are faced with fierce emotions, and decisions are made rapidly under duress.
Meaning
The verse signifies the responsiveness of a warrior when provoked, illustrating the concept of Dharma Yuddha (righteous war) where emotions and ethics collide.
Application
In life and conflicts, this shloka teaches the importance of controlling one’s emotions while responding to provocations, a lesson in maintaining composure in adversity.
