Mahabharata Bhishma Parva – किम उ पाण्डुसुतान वीरान ससुहृद गणबान्धवान

Shloka (श्लोक)
किम उ पाण्डुसुतान वीरान ससुहृद गणबान्धवान
तस्माद अर्हसि गाङ्गेय कृपां कर्तुं मयि परभॊ
जहि पाण्डुसुतान वीरान महेन्द्र इव दानवान
⚡ Quick Meaning
What about the heroic Pandavas and their dear friends? You ought to extend your mercy towards me, O Lord, as you would do towards the mighty heroes.
Translations
English Translation
This captivating shloka expresses a plea for compassion, drawing parallels between oneself and the valiant sons of Pandu. The imagery of might invokes respect for courage and highlights the necessity of mercy, urging a great figure to show kindness in battle.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक एक दया की अपील करता है, जो स्वयं को पाण्डुओं के वीर पुत्रों के समान रखता है। शक्ति की छवि साहस के लिए सम्मान को दर्शाती है और दया की आवश्यकता को उजागर करती है, ये एक महान व्यक्ति से युद्ध में दयालुता दिखाने का आग्रह करते हैं।
Commentary
Context
This shloka arises at a crucial moment in the battle, emphasizing the plea for mercy amidst conflict in the Bhishma Parva.
Meaning
The speaker’s reference to the Pandavas showcases both admiration and a shared struggle, highlighting the human need for compassion from powerful allies.
Application
It illustrates the importance of compassion even in heated battles, reminding us that kindness must always have a place, even among warriors.
