Mahabharata Drona Parva – अन्तर्हितं राक्षसं तं विदित्वा; संप्राक्रॊशन कुरवः सर्व एव

Shloka (श्लोक)
[स]अन्तर्हितं राक्षसं तं विदित्वा; संप्राक्रॊशन कुरवः सर्व एव
कथं नायं राक्षसः कूटयॊधी; हन्यान कर्णं समरे ऽदृश्यमानः
⚡ Quick Meaning
This verse contemplates the consequences of the hidden demon’s presence in battle.
Translations
English Translation
Realizing the presence of the hidden demon, the Kurus, filled with doubt, questioned how such a formidable foe could attack Karna without being visible during the intense combat. It raises queries on courage and visibility in the battlefield.
हिंदी अनुवाद
छिपे राक्षस की उपस्थिति को पहचानते हुए, कुरवों ने संदेह से पूछा कि एक ऐसा प्रबल दुश्मन कर्ण पर कैसे हमला कर सकता है जबकि वह तीव्र युद्ध के दौरान अदृश्य है। यह युद्धभूमि पर साहस और दृष्टि पर सवाल उठाता है।
Commentary
Context
This final verse in the Drona Parva showcases the anxiety of warriors amidst battles, stressing the theme of visibility and deception in war.
Meaning
It captures the essence of fear and uncertainty that overcomes perhaps even the bravest individuals during conflicts, magnifying the complexities of warfare.
Application
This teaches us that situations may be deceptive, encouraging mindfulness and scrutiny to discern truth from illusion.
