Mahabharata Drona Parva – करौञ्चवद विनदन्तॊ ऽनयनाराचाभिहता गजाः

Shloka (श्लोक)
करौञ्चवद विनदन्तॊ ऽनयनाराचाभिहता गजाः
परान सवांश चापि मृद्नन्तः परिपेतुर दिशॊ दश
⚡ Quick Meaning
Like cranes crying out, the elephants, struck down with arrows, were crushed and fell in all directions.
Translations
English Translation
This shloka depicts the sound of elephants, akin to cranes, lamenting as they succumb to arrows; their downfall spreads in various directions, demonstrating the extensive devastation characterizing the battle.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक हाथियों की आवाज़ का वर्णन करता है, जो बाणों से प्रभावित होने पर कर्कश की तरह गाते हैं; उनका पतन विभिन्न दिशाओं में फैल जाता है, जो युद्ध में व्यापक विनाश को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse from the Drona Parva captures a tragic moment in battle where the cries of animals signify both loss and the chaos of war.
Meaning
The comparison to cranes highlights the emotional distress experienced, reflecting on the broader implications of war for all beings involved.
Application
This serves as a reminder of the emotional and physical toll of conflict, urging consideration for the vulnerable even amid battles.
