Mahabharata Drona Parva – देवदानवगन्धर्वास तरस्ता आसन विशां पते

Shloka (श्लोक)
देवदानवगन्धर्वास तरस्ता आसन विशां पते
कथं कथाभवत तीव्रा दृष्ट्वा तद वयाकुलं महत
⚡ Quick Meaning
Divine beings and demons watched in distress as they beheld the overwhelming fear.
Translations
English Translation
The celestial beings and demons were in a state of turmoil, observing the intensified battle where even the bravest felt shaken by the intensity of the conflict. Their vision was fixated on the great tumult that unfolded, indicating the gravity of the circumstances at hand.
हिंदी अनुवाद
ईश्वर और दैत्य अपने-अपने स्थानों पर विचलित होकर युद्ध को देख रहे थे। उन्होंने जो नज़ारा देखा, उसमें भयावहता का संचार हुआ था। युद्घ की तीव्रता ने यहाँ तक कि उनके साहसी योद्धाओं को भी डराने पर मजबूर कर दिया था।
Commentary
Context
This shloka reflects the heightened tensions in the battlefield, showcasing the reactions of divine and demonic entities during significant events in the Drona Parva.
Meaning
The mention of celestial beings suggests the universal implications of the battle. Such moments illustrate that even those of great power can be affected by fear.
Application
Understanding the perspective of observers in challenging situations teaches us about the ripple effects of conflict and the need for calmness in chaos.
