Mahabharata Drona Parva – धृष्टद्युम्नस तु विरथॊ हताश्वॊ हतसारथिः

Shloka (श्लोक)
धृष्टद्युम्नस तु विरथॊ हताश्वॊ हतसारथिः
गृहीत्वा परिघं घॊरं कर्णस्याश्वान अपीपिषत
⚡ Quick Meaning
Dhritadyumna, attacked by Karna, is now without charioteer and horses.
Translations
English Translation
Dhritadyumna, deprived of his chariot, horses, and charioteer, seized a fearsome club from the battlefield and began to take on Karna’s horses, showcasing his strength and resilience during the battle.
हिंदी अनुवाद
धृष्टद्युम्न, जो अपने रथ, घोड़ों और सारथी से वंचित हो गए हैं, युद्धभूमि से एक भयानक डंडा पकड़ते हैं और कर्ण के घोड़ों पर आक्रमण करना शुरू करते हैं, संघर्ष और दृढ़ता का प्रदर्शन करते हैं।
Commentary
Context
This shloka describes a critical moment in the Drona Parva of the Mahabharata, emphasizing the desperation of Dhritadyumna in battle.
Meaning
It highlights the chaos of war and Dhritadyumna’s resolve to fight even when stripped of his conventional weapons.
Application
This shloka serves as a reminder of resilience in the face of adversity and the importance of fighting through challenges.
