Mahabharata Drona Parva – विकीर्णम अस्त्रं तद दृष्ट्वा तथा भीम रथं परति

Shloka (श्लोक)
विकीर्णम अस्त्रं तद दृष्ट्वा तथा भीम रथं परति
सर्वसैन्यानि पाण्डूनां नयस्तशस्त्राण्य अचेतसः
⚡ Quick Meaning
Seeing the scattered weapons, the entire Pandava army stood bewildered.
Translations
English Translation
This shloka captures the moment when the weapons have fallen scattered, creating confusion amongst the Pandavas’ army. It signifies the daunting moments in battle when uncertainty leads to potential peril and the need for unity and clarity.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस क्षण को दर्शाता है जब हथियार बिखरे हुए हैं, जो पांडवों की सेना के बीच अराजकता उत्पन्न करता है। यह युद्ध के कठिन क्षणों को व्यक्त करता है जब अनिश्चितता संभावित संकट का कारण बनती है और एकता और स्पष्टता की आवश्यकता होती है।
Commentary
Context
This verse speaks to the confusing and chaotic nature of battles articulated in the Drona Parva, showcasing vulnerabilities within the otherwise steadfast army of the Pandavas.
Meaning
It highlights moments of vulnerability and uncertainty, emphasizing that even the strongest armies can succumb to confusion under stress.
Application
This shloka advises us to remain steadfast, focused, and united, even when situations seem uncertain or overwhelming in our lives.
