Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 47 Shloka 35

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स तं समाविध्य सहस्रशः कपिर्महोरगं गृह्य इवाण्डजेश्वरः। मुमोच वेगात्पितृतुल्यविक्रमो महीतले संयति वानरोत्तमः।।5.47.35।।
Shloka Translation (IAST)
sa taṃ samāvidhya sahasraśaḥ kapirmahoragaṃ gṛhya ivāṇḍajeśvaraḥ | mumoca vegātpitṛtulyavikramo mahītale saṃyati vānarottamaḥ || 5.47.35 ||
Shloka Meaning in English
Hanuman, the foremost of the vanaras who was equal to his father in valour, seized him just as Garuda, the lord of birds, would seize a great serpent. And spinning him round speedily a thousand times and hitting him, dropped him on the earth.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हनुमान, वानरों में सबसे श्रेष्ठ, जो अपने पिता के समान वीरता में समान थे, ने उसे उसी प्रकार पकड़ा जैसे गरुड़, पक्षियों के स्वामी, एक महान नाग को पकड़ता है। और उसे तेजी से हजार बार घुमाकर, पृथ्वी पर गिरा दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Courage and strength can help overcome formidable challenges. Just like Hanuman, we should harness our abilities to confront and conquer obstacles in our lives.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
साहस और शक्ति से हम कठिन चुनौतियों का सामना कर सकते हैं। हनुमान की तरह, हमें अपनी क्षमताओं का उपयोग करके जीवन में आने वाली बाधाओं का सामना करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we face various challenges that require both courage and strategic thinking. By embodying the spirit of Hanuman, we can tackle our problems with determination and resilience.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हमें विभिन्न चुनौतियों का सामना करना पड़ता है जो साहस और रणनीतिक सोच की मांग करती हैं। हनुमान की भावना को अपनाकर, हम अपने समस्याओं का सामना दृढ़ता और लचीलापन के साथ कर सकते हैं।
