Mahabharata Drona Parva – कृतवर्मा तु निर्जित्य धर्मपुत्रं युधिष्ठिरम

Shloka (श्लोक)
कृतवर्मा तु निर्जित्य धर्मपुत्रं युधिष्ठिरम
पुनर दरॊणस्य जुगुपे चक्रम एव महाबलः
⚡ Quick Meaning
कृतवर्मा ने युधिष्ठिर को पराजित कर दिया, जिससे वे फिर से महान आक्रमण के बावजूद दरुण को कुंठित कर दिए।
Translations
English Translation
Kritavarma, having defeated Yudhishthira, turned back to face Drona with respect, demonstrating the unyielding nature of formidable warriors in battle.
हिंदी अनुवाद
कृतवर्मा ने युधिष्ठिर को पराजित कर दिया और फिर दरुण को सम्मानपूर्वक मुँह मोड़ लिया, जो लड़ाई में महान योद्धाओं के अडिग स्वभाव को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka encapsulates the power dynamics in battle, where warriors like Kritavarma display both strength and respect towards their opponents, deepening the narrative of Drona Parva.
Meaning
The action of turning back suggests humility amidst victory; even in success, respecting the fallen adversary is a mark of true valor.
Application
This acts as a reminder that respect for opponents, even in a competitive environment, is an essential quality that fosters dignity in victory.
