Drona ParvaMahabharata

Mahabharata Drona Parva – यमात कुबेराद वरुणाद रुद्राद इन्द्राच च यन मया

Shloka (श्लोक)

यमात कुबेराद वरुणाद रुद्राद इन्द्राच च यन मया
उपात्तम अस्त्रं घॊरं वै तद दरष्टारॊ नरा युधि

⚡ Quick Meaning

This shloka conveys the fearsome nature of the weapons drawn from divine influences, instilling great terror among men in the battlefield.

Translations

English Translation

With weapons derived from the powers of Yama, Kubera, Varuna, Rudra, and Indra, I wield a formidable instrument of destruction that brings fear to the hearts of my opponents in battle, making them tremble and falter.

हिंदी अनुवाद

यम, कुबेर, वरुण, रुद्र और इन्द्र की शक्तियों से प्राप्त अस्त्र के साथ, मैं एक भयानक विनाशकारी उपकरण का उपयोग कर रहा हूँ, जो युद्ध में मेरे विरोधियों के दिल में भय पैदा करता है और उन्हें डिगा देता है।

Commentary

Context

This shloka appears in the Drona Parva, underscoring the divine origins of Arjuna’s weapons and their importance in the context of the Mahabharata battle.

Meaning

The shloka illustrates the role of divine strength in human affairs, signifying how celestial favor can empower warriors significantly during conflict.

Application

In modern life, it inspires us to seek wisdom and strength from higher ideals or principles, enabling us to confront challenges with greater resolve and capability.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.