Mahabharata Adi Parva Shloka 6084
Shloka (श्लोक)
तद अद्भुतं परेक्ष्य वज्री तदानीम;
अपृच्छत तां यॊषितम अन्तिकाद वै
का तवं कथं रॊदिषि कस्य हेतॊर;
वाक्यं तथ्यं कामयेह बरवीहि
⚡ Quick Meaning
The mighty Indra, astonished, asked the woman why she was crying.
📖 Translations
English Translation
Seeing this remarkable sight, Indra approached the lady near the river and inquired about her tears. He wanted to understand the reason for her sorrow and sought her truthful words, indicating a connection between divine beings and human emotions.
हिंदी अनुवाद
इस अद्भुत दृश्य को देखकर, इन्द्र ने नदी के पास खड़ी महिला से उसके आँसुओं के बारे में पूछा। वह उसकी दुखदायी स्थिति का कारण जानना चाहता था और उसकी सही बातों की खोज कर रहा था, जो दिव्य प्राणियों और मानव भावनाओं के बीच संबंध को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This incident highlights the interaction between the divine and mortal, showcasing empathy in the face of human suffering.
🧘 Meaning
The inquiry from Indra reflects the importance of understanding others’ emotions, reinforcing the connection existing between different realms.
🌟 Application
In our daily lives, seeking to understand the sorrow of others, like Indra, helps foster compassion and deeper relationships.
