MahabharataSauptika Parva

Mahabharata Sauptika Parva – अस्त्रम अस्त्रेण तु रणे तव संशमयिष्यता

Shloka (श्लोक)

अस्त्रम अस्त्रेण तु रणे तव संशमयिष्यता
विसृष्टम अर्जुनेनेदं पुनश च परतिसंहृतम

⚡ Quick Meaning

In war, your weapon will be countered by another weapon; what has been released by Arjuna may be countered again.

Translations

English Translation

The speaker points out that in battle, weapons can effectively negate one another; the Brahma weapon released by Arjuna can also be retrieved or countered later, suggesting fluidity in conflict.

हिंदी अनुवाद

वक्ता यह बताता है कि युद्ध में, अस्त्र एक-दूसरे को प्रभावी ढंग से निरस्त कर सकते हैं; अर्जुन द्वारा छोड़ा गया ब्रह्मास्त्र भी बाद में फिर से प्राप्त या निरस्त किया जा सकता है, जो संघर्ष में लचीलापन का सुझाव देता है।

Commentary

Context

Within the Sauptika Parva, this shloka showcases the intricacies of weapons and tactics in the ongoing war.

Meaning

This reflects the adaptability needed on the battlefield; one must always be prepared for counters and strategies.

Application

In various challenges in life, one should be ready to adjust and adapt to changing situations, much like weapons in battle.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.