Mahabharata Adi Parva Shloka 14405
Shloka (श्लोक)
समितेनाभाष्य कौन्तेयं वानरॊ नरम अब्रवीत
किमर्थं सरुजस ते ऽहं सुखसुप्तः परबॊधितः
⚡ Quick Meaning
This verse depicts a vanara speaking to a human about the reason for his disturbance.
📖 Translations
English Translation
The vanara, having addressed the son of Kunti, questions why he had been disturbed from his peaceful sleep. It highlights the vanara’s surprise and the significance of being awakened from a serene state.
हिंदी अनुवाद
यहाँ एक वानर, कौन्तेय को संबोधित करते हुए पूछता है कि उसने क्यों अपनी सुखद नींद से जागाया। यह वानर का आश्चर्य और एक शांत अवस्था से जागने के महत्व को दर्शाता है।
🔍 Commentary
📜 Context
This interaction reveals the dynamics between the characters during their journey in the Vana Parva, showcasing their relations.
🧘 Meaning
The question reflects a deeper concern about disturbance in harmony and balance, echoing the importance of serenity in nature.
🌟 Application
This verse reminds us to be mindful of others’ peace, encouraging actions that respect the tranquility surrounding us.
