Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 25 Shloka 52

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सुग्रीवेणेव दीनेन दीनो भूत्वा महाबलः। समानशोकः काकुत्स्थ: प्रेतकार्याण्यकारयत्4.25.52।।
Shloka Translation (IAST)
sugrīveṇeva dīnena dīno bhūtvā mahābalaḥ | samānaśokaḥ kākutsthaḥ pretakāryāṇyakārayat || 4.25.52 ||
Shloka Meaning in English
Mighty Rama, who was equally sorrowful and pitiable as Sugriva, directed the performance of funeral rites.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
महा बलशाली राम, जो सुग्रीव के समान ही दुखी और दीन थे, ने अंतिम संस्कार के कार्यों का निर्देशन किया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even the mightiest can feel sorrow and compassion. It is important to show empathy towards others in their times of grief.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सबसे शक्तिशाली भी दुःख और सहानुभूति महसूस कर सकते हैं। दूसरों के दुःख के समय में सहानुभूति दिखाना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, showing empathy and support to others during their difficult times can strengthen relationships and foster community.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, दूसरों के कठिन समय में सहानुभूति और समर्थन दिखाना रिश्तों को मजबूत कर सकता है और समुदाय को बढ़ावा दे सकता है।
