Rig Veda Book 4 (Mandala 4)Rigveda

Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 48

Sanskrit Verse

५ वामदेवो गौतमः। वायुः। अनुष्टुप्।

वि॒हि होत्रा॒ अवी॑ता॒ विपो॒ न रायो॑ अ॒र्यः ।

वाय॒वा च॒न्द्रेण॒ रथे॑न या॒हि सु॒तस्य॑ पी॒तये॑ ॥१॥

नि॒र्यु॒वा॒णो अश॑स्तीर्नि॒युत्वाँ॒ इन्द्र॑सारथिः ।

वाय॒वा च॒न्द्रेण॒ रथे॑न या॒हि सु॒तस्य॑ पी॒तये॑ ॥२॥

अनु॑ कृ॒ष्णे वसु॑धिती ये॒माते॑ वि॒श्वपे॑शसा ।

वाय॒वा च॒न्द्रेण॒ रथे॑न या॒हि सु॒तस्य॑ पी॒तये॑ ॥३॥

वह॑न्तु त्वा मनो॒युजो॑ यु॒क्तासो॑ नव॒तिर्नव॑ ।

वाय॒वा च॒न्द्रेण॒ रथे॑न या॒हि सु॒तस्य॑ पी॒तये॑ ॥४॥

वायो॑ श॒तं हरी॑णां यु॒वस्व॒ पोष्या॑णाम् ।

उ॒त वा॑ ते सह॒स्रिणो॒ रथ॒ आ या॑तु॒ पाज॑सा ॥५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The wise Gautama, the Wind, the Anushtubh meter, may the offerings reach the noble ones; may we be united with the Moon and the chariot of the Sootas.

Hindi / हिंदी

ज्ञानी गौतम, वायु, अनुष्टुप मीटर, यज्ञ की आहूतियाँ महानुभावों तक पहुँचें; हम चंद्रमा और सूत के रथ के साथ एक हों।

Mantra 2

English

The one who is the bearer of the offerings, that Indra, the charioteer, may he come to us swiftly; may we be united with the Moon and the chariot of the Sootas.

Hindi / हिंदी

जो आहूतियों का वाहक है, वह इन्द्र, सारथी, शीघ्रता से हमारे पास आएं; हम चंद्रमा और सूत के रथ के साथ एक हों।

Mantra 3

English

In the black, the Earth, with the energy of the universal force, may we be united with the Moon and the chariot of the Sootas.

Hindi / हिंदी

काले में, पृथ्वी, विश्व शक्ति की ऊर्जा के साथ, हम चंद्रमा और सूत के रथ के साथ एक हों।

Mantra 4

English

May your mind be held in unity; the joined ones, may they come to us swiftly; may we be united with the Moon and the chariot of the Sootas.

Hindi / हिंदी

आपका मन एकता में बंधा रहे; जुड़ी हुई आत्माएँ, शीघ्रता से हमारे पास आएं; हम चंद्रमा और सूत के रथ के साथ एक हों।

Mantra 5

English

O Wind, you, the hundred steeds, may the nourisher come to us; or, may you, O thousand steeds, come to us with abundance.

Hindi / हिंदी

हे वायु, तुम, सौ घोड़े, हमें पोषक आओ; या, हे हजार घोड़े, हमें प्रचुरता के साथ आओ।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 48 of Mandala 4 of the Rigveda emphasizes the significance of unity and the interconnection between divine forces and humanity. The repeated invocation to the Wind and the Moon reflects a desire for blessings that foster harmony, prosperity, and fulfillment. Each mantra illustrates the importance of divine assistance in achieving collective goals and the spiritual journey of mankind. The imagery of chariots and steeds symbolizes strength and support, representing the need for guidance and motivation from higher powers. This sukta serves as a reminder of the interconnectedness of all beings and the role of divine energies in human endeavors, urging us to seek unity and harmony for a prosperous life.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 4 के सूक्त 48 में एकता और दिव्य शक्तियों और मानवता के बीच संबंध के महत्व को दर्शाया गया है। वायु और चंद्रमा की बार-बार प्रार्थना एक सामंजस्य, समृद्धि और संतोष के लिए आशीर्वाद की इच्छा को दर्शाती है। प्रत्येक मंत्र में सामूहिक लक्ष्यों को प्राप्त करने में दिव्य सहायता के महत्व और मानवता की आध्यात्मिक यात्रा का चित्रण किया गया है। रथों और घोड़ों की छवियाँ ताकत और समर्थन का प्रतीक हैं, जो उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन और प्रेरणा की आवश्यकता को दर्शाती हैं। यह सूक्त सभी प्राणियों के आपसी संबंध और मानव प्रयासों में दिव्य ऊर्जा की भूमिका की याद दिलाता है, हमें एकता और सामंजस्य की खोज करने के लिए प्रेरित करता है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us the value of unity and collaboration in our lives. By recognizing the interconnectedness of all beings, we can foster a sense of community and support. In practical terms, this means working together with others, sharing resources, and supporting one another in our endeavors. The invocation of divine forces encourages us to seek guidance and strength from higher powers, reminding us that we are not alone in our struggles. Embracing this wisdom can lead to a more fulfilling and harmonious life.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने जीवन में एकता और सहयोग के महत्व को सिखाता है। सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानकर, हम सामुदायिकता और समर्थन की भावना को बढ़ावा दे सकते हैं। व्यावहारिक रूप से, इसका मतलब है दूसरों के साथ मिलकर काम करना, संसाधनों को साझा करना और अपने प्रयासों में एक-दूसरे का समर्थन करना। दिव्य शक्तियों की प्रार्थना हमें उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन और ताकत खोजने के लिए प्रेरित करती है, हमें याद दिलाती है कि हम अपनी कठिनाइयों में अकेले नहीं हैं। इस ज्ञान को अपनाना एक अधिक संतोषजनक और सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर ले जा सकता है।

Life Application

English

The teachings of this sukta can be applied to personal development by encouraging individuals to cultivate a sense of unity with others. This involves actively participating in community activities, forming supportive relationships, and engaging in collaborative projects. By doing so, we can enhance our own growth while contributing positively to the lives of those around us. Emphasizing the importance of collective effort fosters resilience and creates a network of support that can help us navigate challenges more effectively.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तिगत विकास में लागू की जा सकती हैं, जो व्यक्तियों को दूसरों के साथ एकता की भावना विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। इसमें सामुदायिक गतिविधियों में सक्रिय भाग लेना, सहायक संबंध बनाना और सहयोगात्मक परियोजनाओं में संलग्न होना शामिल है। इस तरह हम अपनी वृद्धि को बढ़ा सकते हैं जबकि अपने आसपास के लोगों के जीवन में सकारात्मक योगदान दे सकते हैं। सामूहिक प्रयास के महत्व पर जोर देने से सहनशीलता में वृद्धि होती है और एक समर्थन नेटवर्क बनता है जो हमें चुनौतियों को अधिक प्रभावी ढंग से निपटने में मदद कर सकता है।

Spiritual Insight

English

On a spiritual level, this sukta invites us to reflect on the divine energies that surround us and the importance of aligning ourselves with them. The Wind and the Moon symbolize the flow of life and the guiding light, respectively. By attuning ourselves to these energies, we can experience a deeper connection with the universe and our own spiritual essence. This connection can lead to spiritual growth, increased awareness, and a more profound understanding of our place within the cosmos.

Hindi

आध्यात्मिक स्तर पर, यह सूक्त हमें उन दिव्य ऊर्जा पर ध्यान करने के लिए आमंत्रित करता है जो हमारे चारों ओर हैं और उनके साथ अपने आप को संरेखित करने के महत्व को। वायु और चंद्रमा जीवन के प्रवाह और मार्गदर्शक प्रकाश का प्रतीक हैं। इन ऊर्जा के प्रति संवेदनशील होकर, हम ब्रह्मांड और अपनी आध्यात्मिक सार्थकता के साथ एक गहरा संबंध अनुभव कर सकते हैं। यह संबंध आध्यात्मिक विकास, बढ़ी हुई जागरूकता और ब्रह्मांड में अपने स्थान की गहरी समझ की ओर ले जा सकता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remain relevant as they emphasize the need for unity and collaboration in various aspects of life. Whether in professional settings, social groups, or family dynamics, fostering a sense of togetherness can lead to better outcomes and resilience in the face of challenges. The invocation of divine support encourages individuals to seek guidance and strength from something greater than themselves, which can be a source of comfort and inspiration in modern life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ प्रासंगिक बनी हुई हैं क्योंकि वे जीवन के विभिन्न पहलुओं में एकता और सहयोग की आवश्यकता पर जोर देती हैं। चाहे वह पेशेवर सेटिंग में हो, सामाजिक समूहों में हो या पारिवारिक गतिशीलता में, एकता की भावना को बढ़ावा देना बेहतर परिणाम और चुनौतियों के सामने सहनशीलता की ओर ले जा सकता है। दिव्य समर्थन की प्रार्थना व्यक्तियों को कुछ बड़े से मार्गदर्शन और ताकत खोजने के लिए प्रेरित करती है, जो आधुनिक जीवन में आराम और प्रेरणा का स्रोत हो सकती है।

Key Takeaways

English

  • Unity is essential for collective progress.
  • Divine support can empower our endeavors.
  • Collaboration enriches personal and communal growth.
  • Recognizing interconnectedness fosters compassion.
  • Spiritual alignment enhances our life journey.

Hindi

  • सामूहिक प्रगति के लिए एकता आवश्यक है।
  • दिव्य समर्थन हमारे प्रयासों को सशक्त बना सकता है।
  • सहयोग व्यक्तिगत और सामुदायिक वृद्धि को समृद्ध करता है।
  • आपसी संबंध को पहचानना करुणा को बढ़ावा देता है।
  • आध्यात्मिक संरेखण हमारे जीवन यात्रा को बढ़ाता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.