Mahabharata Adi Parva Shloka 3673
Shloka (श्लोक)
ततः कुमारं सा देवी पराप्तकालम अजीजनत
पाण्डुं लक्षणसंपन्नं दीप्यमानम इव शरिया
तस्य पुत्रा महेष्वासा जज्ञिरे पञ्च पाण्डवाः
⚡ Quick Meaning
The divine lady gave birth at the right time, manifesting the Pandavas.
📖 Translations
English Translation
At the appropriate time, the divine lady bore a son, endowed with auspicious marks, resembling a luminous being. This son, later identified as Pandu, was destined for greatness, and from him, five illustrious sons known as the Pandavas were born.
हिंदी अनुवाद
सही समय पर, देवी ने एक पुत्र को जन्म दिया, जो शुभ चिह्नों से अलंकृत था और एक प्रकाशमान प्राणी की तरह दिखाई दिया। बाद में, जिनका नाम पाण्डु था, उन्हीं से पाण्डवों के रूप में पांच महान संतानों का जन्म हुआ।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka marks a pivotal moment in the Mahabharata, representing the appearance of the legendary figures that would shape the epic’s narrative.
🧘 Meaning
It indicates the significance of their birth and the divine planning involved, symbolizing the arrival of righteous warriors for the great battle ahead.
🌟 Application
This verse serves as a reminder of the importance of timing and divine intervention in our pursuits, especially when striving for noble goals.
