Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 15 Shloka 7

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
साधु क्रोधमिमं वीर नदीवेगमिवागतम्। शयनादुत्थितः काल्यं त्यज भुक्तामिव स्रजम्4.15.7।।
Shloka Translation (IAST)
sādhu krodhamimaṃ vīra nadīvegamivāgatam | śayanādutthitaḥ kālyaṃ tyaja bhuktāmiva srajam || 4.15.7 ||
Shloka Meaning in English
‘O valiant Vali anger has overtaken you like the flood of a river. It is natural for you to be angry at this time, but shake off your anger just as the wise discard a flower garland already used up.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे वीर, तुम्हारे ऊपर क्रोध इस प्रकार आया है जैसे नदी का वेग। इस समय तुम्हारा क्रोधित होना स्वाभाविक है, लेकिन जैसे ज्ञानी लोग उपयोग में लाए गए पुष्पों की माला को त्याग देते हैं, वैसे ही तुम भी अपने क्रोध को त्याग दो।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can overwhelm us unexpectedly, much like a sudden flood. It is important to recognize this emotion and let it go, just as one discards something that has served its purpose.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध कभी-कभी हमें अचानक घेर लेता है, जैसे अचानक बाढ़। इस भावना को पहचानना और इसे छोड़ देना महत्वपूर्ण है, जैसे हम किसी ऐसी चीज़ को त्याग देते हैं जो अपनी उपयोगिता खो चुकी है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing anger is crucial for maintaining healthy relationships and mental well-being. Practicing mindfulness and emotional regulation can help individuals respond to anger more constructively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, क्रोध को प्रबंधित करना स्वस्थ संबंधों और मानसिक कल्याण के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस और भावनात्मक नियंत्रण का अभ्यास करने से व्यक्ति क्रोध का अधिक सकारात्मक तरीके से सामना कर सकते हैं।
