Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 53 Shloka 8

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तैलेन परिषिच्याथ तेऽग्निं तत्राभ्यपातयन्। लाङ्गूलेन प्रदीप्तेन राक्षसांस्तानपातयत्।।5.53.8।। रोषामर्षपरीतात्मा बालसूर्यसमाननः।
Shloka Translation (IAST)
tailena pariṣicyātha te’gnim tatrābhyapātayan | lāṅgūlena pradīptena rākṣasāṃstānapātayat || 5.53.8 || roṣāmarṣaparītātma bālasūryasamānanaḥ.
Shloka Meaning in English
The demons soaked the tail and set fire to it. His face burning in anger shone like the rising Sun and his mind seized with indignation, he struck them with the burning tail.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
दानवों ने पूंछ को भिगोकर उसमें आग लगा दी। उसका चेहरा क्रोध में जलता हुआ उगते हुए सूर्य के समान चमक रहा था और उसका मन आक्रोश से भरा हुआ था, उसने जलती हुई पूंछ से उन्हें मारा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can be a powerful force, but it must be controlled and directed wisely to achieve one’s goals.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध एक शक्तिशाली बल हो सकता है, लेकिन इसे नियंत्रित और समझदारी से दिशा में लगाना चाहिए ताकि अपने लक्ष्यों को प्राप्त किया जा सके।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, channeling our anger into productive actions can lead to significant changes, whether in personal growth or social justice.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, अपने क्रोध को उत्पादक कार्यों में लगाना व्यक्तिगत विकास या सामाजिक न्याय में महत्वपूर्ण बदलाव ला सकता है।
