Mahabharata Udyoga Parva – अथ दरॊणसुतस्येषूंस तांश छित्त्वा निशितैः शरैः

Shloka (श्लोक)
अथ दरॊणसुतस्येषूंस तांश छित्त्वा निशितैः शरैः
धनुर्ज्यां विततां पाण्ड्यश चिच्छेदादित्य वर्चसः
⚡ Quick Meaning
पांडवों ने दृढ़ता से द्रोण के बेटे की बाणों से उनके तीरों को काट दिया।
Translations
English Translation
The Pandavas, with significant force, severed the arrows released by Dronacharya’s son. Their own arrows flew with the energy of the sun, cutting through everything in their path, illustrating their strength and prowess in archery.
हिंदी अनुवाद
पांडवों ने दृढता से द्रोण के पुत्र द्वारा छोड़े गए बाणों को काट दिया। उनके खुद के बाण सूर्य की शक्ति के साथ उड़े, जो अपनी राह में सब कुछ काटते चले गए, उनकी ताकत और तीरंदाजी में कौशल को दर्शाते हुए।
Commentary
Context
This verse captures a dramatic moment in the battle where Dronacharya’s son is prominently featured as his arrows are countered by the skillful Pandavas.
Meaning
The cutting of arrows symbolizes the surpassing of adversities and the triumph of skill over brute strength.
Application
This lesson can be applied to overcoming challenges through strategic thinking rather than just force, highlighting the importance of intellect in achieving success.
