Mahabharata

Mahabharata Adi Parva Shloka 5426

Shloka (श्लोक)

ततॊ लालप्यमानस्य पार्थिवस्यायतेक्षणा
सौदामनीव साभ्रेषु तत्रैवान्तरधीयत

⚡ Quick Meaning

The princely figure was gazing deeply, akin to how the beloved Sudama did, and then he became invisible there.

📖 Translations

English Translation

As the prince looked on intensely, his gaze comparable to Sudama’s longing, the lady became imperceptible. This moment evokes a sense of mystery, illustrating the powerful emotions tied to their connection.

हिंदी अनुवाद

जब राजकुमार ने गहरी नजर से देखा, तब उसकी दृष्टि सूदामा की तरह के लोभ से भरी थी, और वह युवती वहाँ अदृश्य हो गई। यह क्षण उनके संबंध की जटिल भावनाओं को उजागर करता है।

🔍 Commentary

📜 Context

This shloka appears during a significant moment in the Adi Parva, showcasing longing and the transient nature of reality among protagonists in the epic.

🧘 Meaning

The prince’s gaze symbolizes intense desire, while the lady’s disappearance represents the elusiveness of fulfillment in relationships.

🌟 Application

This teaches us about the transient nature of love and longing, reminding us to cherish connections that may seem elusive.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.