MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – विधाय रक्षां लङ्कायां विभीषणपुरस्कृतः

Shloka (श्लोक)

विधाय रक्षां लङ्कायां विभीषणपुरस्कृतः
संततार पुनस तेन सेतुना मकरालयम

⚡ Quick Meaning

विभीषण की मदद से लंका की रक्षा की गई और पुन: उस सेतु से मकरालय पहुंचा गया।

Translations

English Translation

After establishing the defense of Lanka with the help of Vibhishana, the army successfully crossed the ocean bridge once again, reaching the abode of the crocodile. This reaffirmed their strategic prowess.

हिंदी अनुवाद

विभीषण की मदद से लंका की रक्षा करते हुए, सेना ने पुनः समुद्र पुल को पार करते हुए मकरालय पहुंचने में सफलता पाई। यह उनकी रणनीतिक विषमता को पुनः प्रमाणित करता है।

Commentary

Context

This shloka highlights the crucial role of Vibhishana, who not only supports Rama’s mission but fortifies Lanka’s defenses, showcasing loyalty amidst conflict.

Meaning

It underscores the essence of alliances and protective strategies in navigating challenges, signifying that unity can lead to overcoming obstacles.

Application

In modern life, forming beneficial alliances can enhance one’s capabilities, reaffirming the need for support systems in achieving significant goals.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.