Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
प्रक्षिप्ताःकुम्बकर्णेनवक्त्रेपातालसन्निभे । नासापुटाभ्यांनिर्जग्मुःकर्णाभ्यांचैववानराः ।।6.67.36।।
Shloka Translation (IAST)
prakṣiptāḥ kumbhakarṇena vaktrē pāṭāla-sannibhē | nāsāpuṭābhyāṁ nirjagmuḥ karṇābhyāṁ caiva vānaraḥ || 6.67.36 ||
Shloka Meaning in English
As Kumbhakarna thrust Vanaras into his mouth, the Vanaras came out through his nostrils and also through his ears.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जब कुम्भकर्ण ने वानरों को अपने मुँह में ठूंस दिया, तब वानर उनकी नासिका और कानों के माध्यम से बाहर निकल आए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even in the face of overwhelming challenges, resilience and adaptability can lead to unexpected solutions.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
बड़े से बड़े संकट के सामने भी, लचीलापन और अनुकूलता अप्रत्याशित समाधान ला सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face obstacles that seem insurmountable. By thinking creatively and adapting to our circumstances, we can find ways to overcome these challenges.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे बाधाओं का सामना करते हैं जो अजेय लगती हैं। रचनात्मक सोच और परिस्थितियों के अनुसार अनुकूलन करके, हम इन चुनौतियों को पार करने के तरीके खोज सकते हैं।
