Mahabharata Vana Parva – तस्मिन गृहीते राजेन्द्र सथितं दुःशासनं रथे
Shloka (श्लोक)
तस्मिन गृहीते राजेन्द्र सथितं दुःशासनं रथे
पर्यगृह्णन्त गन्धर्वाः परिवार्य समन्ततः
⚡ Quick Meaning
In that moment, the Gandharvas surrounded Duhshasana who was helplessly standing by the chariot.
Translations
English Translation
The shloka depicts Duhshasana’s helplessness as he stands by the chariot, surrounded by the mighty Gandharvas, showcasing how swiftly favor can turn in battle.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक दुःशासन की बेबसी को दर्शाता है जब वह रथ के पास खड़ा था, जहाँ उसे शक्तिशाली गन्धर्वों ने घेर लिया था, यह दर्शाता है कि युद्ध में भाग्य कितनी तेजी से बदल सकता है।
Commentary
Context
During a crucial standoff of the Vanaparva, this highlights the dire consequences of conflict.
Meaning
The environment of vulnerability surrounding Duhshasana serves as an allegory for the cyclical nature of triumph and failure.
Application
It encourages reflection on one’s own vulnerabilities and the importance of strategic positioning in life.
