Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 18 Shloka 17

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अहं तु व्यक्ततामस्य वचनस्य ब्रवीमि ते। न हि मां केवलं रोषात्त्वं विगर्हितुमर्हसि4.18.17।।
Shloka Translation (IAST)
ahaṃ tu vyaktatāmasya vacanasya bravīmi te. na hi māṃ kevalaṃ roṣāttvaṃ vigharhitumarhasi.
Shloka Meaning in English
‘I shall explain to you clearly (the reason for striking you down). It is not proper for you to despise me with mere anger and malice.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मैं तुम्हें इस वचन का स्पष्ट अर्थ बताता हूँ। केवल क्रोध और द्वेष से मुझे तुच्छ समझना उचित नहीं है।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should seek to understand the deeper reasons behind actions rather than reacting out of anger. True wisdom lies in clarity and compassion.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
किसी भी कार्य के पीछे के गहरे कारणों को समझने का प्रयास करना चाहिए, न कि क्रोध में प्रतिक्रिया देना। सच्ची बुद्धिमत्ता स्पष्टता और करुणा में है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it’s essential to communicate openly and seek understanding rather than letting anger dictate our responses. This approach fosters healthier relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, खुलकर संवाद करना और समझने का प्रयास करना आवश्यक है, न कि क्रोध को अपनी प्रतिक्रियाओं पर हावी होने देना। यह दृष्टिकोण स्वस्थ संबंधों को बढ़ावा देता है।
