Mahabharata Udyoga Parva – आ गॊपालावि पालेभ्यॊ नन्दमानं युधिष्ठिरम

Shloka (श्लोक)
आ गॊपालावि पालेभ्यॊ नन्दमानं युधिष्ठिरम
पाञ्चालाः केकया मत्स्याः परतिनन्दन्ति पाण्डवम
⚡ Quick Meaning
The Pandavas are being received warmly by the Panchalas and others in the assembly.
Translations
English Translation
The Pandavas, especially Yudhishthira, are being honored by the Gopalas and the rulers of the Panchala and Matsya kingdoms, who greet them with respect and enthusiasm in the assembly.
हिंदी अनुवाद
पाण्डवों, विशेषकर युधिष्ठिर को, गोपालों और पंचाल तथा मत्स्य के राजाओं द्वारा सम्मानित किया जा रहा है, जो सभा में उनका स्वागत कर रहे हैं।
Commentary
Context
This shloka appears in the Udyoga Parva, describing the warm reception of the Pandavas as the preparations for the impending conflict begin.
Meaning
The reception signals a united front against adversity, representing alliances and support for the Pandavas in facing their foes.
Application
This shloka teaches the importance of fostering relationships and receiving support during challenging times.
