Mahabharata Udyoga Parva – ते वध्यमाना दरॊणेन शक्रेणेव महासुराः

Shloka (श्लोक)
ते वध्यमाना दरॊणेन शक्रेणेव महासुराः
समकम्पन्त पाञ्चाला गावः शीतार्दिता इव
⚡ Quick Meaning
This shloka conveys how the Panchalas trembled in fear, like cows in the face of great danger, as they faced Dronacharya’s wrath.
Translations
English Translation
As the Panchalas were slaughtered by the hands of Dronacharya, they shook with fear just as cows tremble before a fierce predator. This illustrates the overwhelming terror unleashed by Dronacharya in battle against them.
हिंदी अनुवाद
जब पाँचाल द्रोणाचार्य के हाथों काटे जा रहे थे, वे भयभीत होकर ऐसे कांप रहे थे जैसे गायें किसी भयंकर शिकार के सामने कांपती हैं। यह द्रोणाचार्य द्वारा उनके खिलाफ युद्ध में फैलाए गए आतंक को दर्शाता है।
Commentary
Context
The verse captures the emotional and psychological state of the Panchala warriors during their encounter with Dronacharya, showcasing his fearsome reputation.
Meaning
This highlights how fear can alter the dynamics of combat, making opponents less capable in the face of overwhelming might.
Application
This teaches that understanding human emotions in challenging situations can be as crucial as martial skills themselves.
