Mahabharata Adi Parva Shloka 10428
Shloka (श्लोक)
चतुर्णाम एव पापानाम अश्रुवै नापतत तदा
तवयि भारत निष्क्रान्ते वनायाजिन वाससि
⚡ Quick Meaning
On that day, the tears of sin did not fall, for you, O Bharat, were in exile in the forest, clad in your hide.
📖 Translations
English Translation
That day, the tears born from sin did not shed, as you, O Bharat, were hidden away in the forest, draped in the skin of a deer, symbolizing your struggles and the weight of your honor amidst adversity.
हिंदी अनुवाद
उस दिन, पाप से उत्पन्न आँसू नहीं बहे, क्योंकि तुम, हे भारत, वन में छिपे हुए थे, हिरण की खाल में लिपटे हुए, जो तुम्हारी कठिनाइयों और कठिनाइयों के बीच तुम्हारे सम्मान के बोझ का प्रतीक है।
🔍 Commentary
📜 Context
This verse highlights the emotional state of the exiled Pandavas while reflecting on moments of dignity and perseverance in challenging situations, emphasizing their resilience against adversities.
🧘 Meaning
It serves as a reminder that in times of hardship, maintaining one’s honor can prevent despair and crying, encouraging strength in adversity.
🌟 Application
This shloka inspires readers to seek dignity in their struggles, reminding them that enduring difficult times with grace can lead to a higher moral standing and inner strength.
“`
