Mahabharata Udyoga Parva – कषौमं कार्पासिकं वापि मृगाजिनम अथापि वा

Shloka (श्लोक)
कषौमं कार्पासिकं वापि मृगाजिनम अथापि वा
सर्वं काषायरक्तं सयाद वासॊ वापि दविजस्य ह
⚡ Quick Meaning
Different materials, whether cotton, animal skin, or dyed cloth, can be suitable for the sacred attire of a twice-born.
Translations
English Translation
Any fabric including cotton, animal hides, or dyed cloth can be considered fit for a twice-born person to wear, as long as it upholds the essence of purity and significance in rituals.
हिंदी अनुवाद
कोई भी सामग्री, जैसे कि सूती कपड़ा, पशु का चमड़ा या रंगीन कपड़ा, द्विज के लिए पवित्र वस्त्र के रूप में उपयुक्त मानी जा सकती है, जब तक वह पवित्रता और अनुष्ठानों के महत्व को बनाए रखती है।
Commentary
Context
This shloka illustrates the flexibility in the materials suitable for sacred dressing, encouraging inclusivity in practice.
Meaning
It signifies that the inner quality of a person is more important than the outer appearance of their garments.
Application
In our lives, we can embrace diversity in practices and understand that intentions matter more than external labels.
