Mahabharata Udyoga Parva – तं दरॊणः पञ्चविंशत्या मर्मभिद्भिर अजिह्मगैः

Shloka (श्लोक)
तं दरॊणः पञ्चविंशत्या मर्मभिद्भिर अजिह्मगैः
अन्तेवासिनम आचार्यॊ महेष्वासं समर्दयत
⚡ Quick Meaning
Dronacharya, with twenty-five deadly shots, struck the steadfast archer, afflicting him profoundly.
Translations
English Translation
In this shloka, it highlights how Dronacharya skillfully employs twenty-five swift strikes to target Arjuna, the noble archer. This moment underlines the strategic prowess and masterful techniques of Dronacharya in warfare.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में, यह दर्शाया गया है कि द्रोणाचार्य ने अर्जुन, महान धनुर्धर, को निशाना बनाते हुए पच्चीस तेज वार किए। यह क्षण द्रोणाचार्य की युद्ध में रणनीतिक कौशल और महारत को उजागर करता है।
Commentary
Context
This verse is pivotal in understanding Dronacharya’s strategic thinking during the Mahabharata’s great battle, illustrating his role as a mentor and warrior.
Meaning
The verse emphasizes the value of skill and training in overcoming adversaries, showcasing a teacher’s impact on his disciple’s capability.
Application
It can encourage aspiring learners to appreciate mentorship and the fine-tuning of their craft to excel in their respective fields.
