Mahabharata Udyoga Parva – ततस ते संन्यवर्तन्त संशप्तकगणाः पुनः

Shloka (श्लोक)
ततस ते संन्यवर्तन्त संशप्तकगणाः पुनः
नारायणाश च गॊपालाः कृत्वा मृत्युं निवर्तनम
⚡ Quick Meaning
The warriors decided to retreat, restoring life and turning away from death.
Translations
English Translation
Thus, the warriors of the Sashtakaganas ultimately decided to withdraw, along with the cowherds and the followers of Narayana. They collectively averted certain death, demonstrating a strategic withdrawal from a precarious situation.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार, संशप्तकगण के योद्धाओं ने अंततः पीछे हटने का निर्णय लिया, नारायण के अनुयायियों और ग्वालों के साथ। उन्होंने सामूहिक रूप से निश्चित मृत्यु से मुक्ति पाई, जो एक खतरनाक स्थिति से रणनीतिक हटना दर्शाता है।
Commentary
Context
This decision to retreat signifies wisdom in warfare, valuing life and regrouping for future confrontations.
Meaning
It highlights the importance of strategic thinking and valuing life over pride in martial engagements.
Application
In present times, this teaches us that sometimes, retreating can be a wise choice to ensure survival and prepare for future success.
