Mahabharata Udyoga Parva – दिवसे दिवसे पराप्ते भीष्मः शांतनवॊ युधि

Shloka (श्लोक)
दिवसे दिवसे पराप्ते भीष्मः शांतनवॊ युधि
आसुरान अकरॊद वयूहान पैशाचान अथ राक्षसान
⚡ Quick Meaning
Every day in battle, Bhishma fought fiercely against the forces of evil.
Translations
English Translation
With each passing day in the battle, Bhishma, a son of Shantanu, persistently fought against demoniacal and dreadful beings, thwarting their strategies with valor and skill. His unwavering spirit stood as a formidable force in the fight.
हिंदी अनुवाद
युद्ध में हर बीतते दिन के साथ, भीष्म, शांतनु के पुत्र, निरंतर आसुरी और भयानक बलों के खिलाफ लड़े, उनकी रणनीतियों को वीरता और कौशल से विफल करते रहे। उनकी अडिग भावना युद्ध में एक मजबूत शक्ति के रूप में खड़ी रही।
Commentary
Context
This shloka emphasizes Bhishma’s fierce commitment to righteousness throughout the war.
Meaning
It speaks of the eternal struggle against injustice and the critical role of righteous warriors.
Application
This serves as an affirmation to remain steadfast in one’s values against adverse forces, applicable in everyday challenges.
