Mahabharata Udyoga Parva – मन्दवेगतरा नागा बभूवुस ते विचेतसः

Shloka (श्लोक)
मन्दवेगतरा नागा बभूवुस ते विचेतसः
शरैर आशीविषस्पर्शैर निभिन्नाः सव्यसाचिना
⚡ Quick Meaning
This shloka depicts the swift movements of serpents in battle who fall victim to Arjuna’s deadly arrows.
Translations
English Translation
Like snakes moving swiftly through the battlefield, the enemy fell victim to Arjuna’s arrows, resembling the grip of a deadly poison. His skillful marksmanship ensured that no foe was spared from his lethal aim.
हिंदी अनुवाद
युद्ध भूमि में तेजी से चलने वाले नागों की भाँति, दुश्मन अर्जुन के तीरों के शिकार बने, जो विष के दबाव से प्रभावित थे। उनकी कुशल निशानबाजी ने हर शत्रु को उसकी घातक दृष्टि से बचने का मौका नहीं दिया।
Commentary
Context
This verse highlights Arjuna’s effectiveness as a warrior, serving as a reminder of his focus and determination against the multitude of adversaries.
Meaning
The analogy signifies how swiftly and effectively Arjuna dealt with threats, much like a hunter targeting quick-moving prey.
Application
This shloka teaches us to remain sharp and strategic in addressing challenges that come our way, ensuring we strike precisely when necessary.
