Kishkindha KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 42 Shloka 11

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

ततः केतकषण्डेषु तमालगहनेषु च।।4.42.11।। कपयो विहरिष्यन्ति नारिकेलवनेषु च।

Shloka Translation (IAST)

tataḥ ketakaṣaṇḍeṣu tamālagahaneṣu ca || 4.42.11 || kapayo vihariṣyanti nārikelavaneṣu ca.

Shloka Meaning in English

‘There the monkeys may roam about the Ketaka shrubs, tamala thickets and coconut groves.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

वहाँ बंदर केतका के झाड़ियों, तमाल के घने जंगलों और नारियल के बागों में घूम सकते हैं।

Life Lessons

Life Lessons in English

Freedom and exploration are essential for growth and happiness, just as monkeys thrive in diverse environments.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

स्वतंत्रता और अन्वेषण विकास और खुशी के लिए आवश्यक हैं, जैसे बंदर विविध वातावरण में फलते-फूलते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, it’s important to seek out new experiences and environments to foster creativity and well-being.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, रचनात्मकता और कल्याण को बढ़ावा देने के लिए नए अनुभवों और वातावरण की खोज करना महत्वपूर्ण है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.