Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 90 Shloka 18

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
हन्तुकामस्यमेबाष्पंचक्षुश्चैवनिरुध्यति । तमेवैषमहाबाहुर्लक्ष्मणश्शमयिष्यति ।।6.90.18।। वानराघ्नतसम्भूयभृत्यानस्यसमीपगान् ।
Shloka Translation (IAST)
hantukāmasyamebāṣpañcakṣuścaivanirudhyati | tamevaiṣamahābāhurlakṣmaṇaśśamayiṣyati || 6.90.18 || vānaraaghnatasambhūyabhṛtyānasyasamīpagān |
Shloka Meaning in English
“I wish to kill him, tears are clouding my eyes. Mighty armed Lakshmana will kill him. Vanaras collected together are coming near him and can destroy his attendants.”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मैं उसे मारने की इच्छा करता हूँ, मेरे आँखों में आँसू हैं। महाबाहु लक्ष्मण उसे मार देंगे। वानर एकत्रित होकर उसके पास आ रहे हैं और उसके सेवकों को नष्ट कर सकते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Emotions can cloud our judgment, making it difficult to see the situation clearly. It is important to remain calm and composed, especially in moments of anger or distress.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
भावनाएँ हमारे निर्णय को धुंधला कर सकती हैं, जिससे स्थिति को स्पष्ट रूप से देखना मुश्किल हो जाता है। क्रोध या संकट के क्षणों में शांत और संयमित रहना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing emotions is crucial for effective decision-making. Practicing mindfulness can help individuals respond thoughtfully rather than react impulsively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, भावनाओं का प्रबंधन प्रभावी निर्णय लेने के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस का अभ्यास लोगों को सोच-समझकर प्रतिक्रिया देने में मदद कर सकता है, न कि आवेग में।
