Mahabharata Udyoga Parva – सच्छाद्यमानः समरे सूतपुत्रेण पाण्डवः

Shloka (श्लोक)
सच्छाद्यमानः समरे सूतपुत्रेण पाण्डवः
न चकार वयथां राजन भास्करॊ जलदैर यथा
⚡ Quick Meaning
Even while being covered by arrows, the Pandava remained unperturbed, much like the sun amidst clouds.
Translations
English Translation
Despite the barrage of arrows unleashed by the son of the charioteer, the Pandava did not succumb to fear or anxiety. He exhibited the composure of the sun, which remains steadfast and unshaken even when obscured by dark clouds in the sky.
हिंदी अनुवाद
सूतपुत्र द्वारा छोड़ी गई तीरों की बौछार के बावजूद, पाण्डव ने भय या चिंता के आगे आत्मसमर्पण नहीं किया। उन्होंने उस सूर्य की स्थिरता को प्रदर्शित किया, जो बादलों द्वारा छिपा होने पर भी अडिग और अचल रहता है।
Commentary
Context
This verse highlights the resilience of the Pandava even when faced with overwhelming odds, a key theme in the Mahabharata’s epic battles.
Meaning
The comparison to the sun emphasizes the idea of maintaining inner strength and equanimity despite external pressures or challenges.
Application
This teaches us the importance of remaining calm and composed in the face of adversity, an essential quality in both life and battle.
