Mahabharata Udyoga Parva – अनेन हि हता बाल्ये पूतना शिशुना तथा

Shloka (श्लोक)
अनेन हि हता बाल्ये पूतना शिशुना तथा
गॊवर्धनॊ धारितश च गवार्थे भरतर्षभ
⚡ Quick Meaning
This mentions how Putana was killed and Govardhana was upheld for the sake of devotees.
Translations
English Translation
Putana was indeed killed in her attempt against the infant Krishna, while Govardhana was upheld for the welfare of the devotees. This asserts Krishna’s protection and his role against the demonic.
हिंदी अनुवाद
पूतना को वास्तव में अपने प्रयास में भगवान कृष्ण के शिशु रूप में मार डाला गया, जबकि गोवर्धन भक्तों के कल्याण के लिए धारण किया गया। यह भगवान कृष्ण की सुरक्षा और राक्षसी तत्वों के खिलाफ उनकी भूमिका को व्यक्त करता है।
Commentary
Context
This excerpt showcases Krishna’s childhood exploits in the Udyoga Parva, establishing his divine playfulness against evil.
Meaning
It emphasizes that divine powers will protect devotees and that evil will ultimately be vanquished, often in splendid ways.
Application
This serves as reassurance to followers that the divine is always safeguarding them from harm and adversity.
