Mahabharata Udyoga Parva – दास्यामि ते तदास्त्राणि यदा पूतॊ भविष्यसि

Shloka (श्लोक)
दास्यामि ते तदास्त्राणि यदा पूतॊ भविष्यसि
अपात्रम असमर्थं च दहन्त्य अस्त्राणि भार्गव
⚡ Quick Meaning
This shloka discusses the bestowal of divine weapons upon Rama once he is pure and worthy.
Translations
English Translation
I shall grant you these divine weapons when you have achieved purity, as unworthy or incapable beings cannot wield these powerful arms, which are a reflection of one’s virtues and capabilities.
हिंदी अनुवाद
जब आप शुद्धता प्राप्त कर लेंगे, तब मैं आपको ये दिव्य अस्त्र दूंगा, क्योंकि अपात्र और असमर्थ लोग इन शक्ति अस्त्रों का उपयोग नहीं कर सकते।
Commentary
Context
This verse underscores the importance of personal worthiness in receiving divine gifts, particularly in the context of weaponry and power.
Meaning
It emphasizes the need for inner growth and purification before attaining any form of authority or power, stressing the link between righteousness and capability.
Application
This invites contemplation on the broader implication of ascertaining personal readiness and integrity before seeking rewards or responsibilities in life.
