Mahabharata Udyoga Parva – दुर्मुखॊ दशभिर बाणैस तथा दुःशासनॊ ऽषटभिः

Shloka (श्लोक)
दुर्मुखॊ दशभिर बाणैस तथा दुःशासनॊ ऽषटभिः
चित्रसेनश च शैनेयं दवाभ्यां विव्याध मारिष
⚡ Quick Meaning
Durmakha struck with ten arrows, while Dushasana and Chitraratha followed with their own barrage of arrows.
Translations
English Translation
Dumukha unleashed a fierce assault with ten arrows, while Dushasana added his force with eight more, and Chitraratha contributed his own two arrows, highlighting the intense back-and-forth of the battlefield as they aimed to overpower their adversaries through their combined might.
हिंदी अनुवाद
दुर्मुख ने दस बाणों के साथ प्रचंड हमला किया, जबकि दुशासन ने उनके साथ आठ और बाणों का योगदान दिया। चित्रसेन ने भी अपने दो बाणों से एक साथ आक्रमण करके उन पराजित के खिलाफ एक साथ मिलकर प्रयास किया।
Commentary
Context
This moment in the battle showcases the chaotic and collaborative nature of warfare as different warriors contribute to the fight.
Meaning
The coordination of attacks illustrates the significance of teamwork in facing common challenges, essential in both warfare and life endeavors.
Application
It motivates us to collaborate effectively with others, trading strengths to overcome challenges collectively.
