Mahabharata Virata Parva – सन्ति बह्व्यस तव परेष्या राजपुत्रि वशानुगाः

Shloka (श्लोक)
सन्ति बह्व्यस तव परेष्या राजपुत्रि वशानुगाः
अन्यां परेषय भद्रं ते स हि माम अवमंस्यते
⚡ Quick Meaning
This shloka points to existing rivals and jealousy among women.
Translations
English Translation
The maid mentions the presence of many competitors regarding the princess, suggesting that other women are under similar influences and are rivaling for power. This hints at the intricacies of courtly relationships.
हिंदी अनुवाद
दासी राजकुमारी के संबंध में बहुत से प्रतिस्पर्धियों का उल्लेख करती है, सुझाव देती है कि अन्य महिलाएं भी समान प्रभाव में हैं और शक्ति के लिए प्रतिस्पर्धा कर रही हैं। यह दरबारी संबंधों की जटिलताओं की ओर संकेत करता है।
Commentary
Context
This reflects the dynamics of female relationships and power struggles in the royal court of Virata Parva.
Meaning
It emphasizes the rivalry and alliances that can arise among women, highlighting the intricacies of their social interactions.
Application
Encourages fostering solidarity among women instead of competition, promoting collaboration over rivalry for a stronger community.
