Mahabharata Udyoga Parva – तद बलं पाण्डुपुत्रस्य दरॊणपुत्र परतापितम

Shloka (श्लोक)
तद बलं पाण्डुपुत्रस्य दरॊणपुत्र परतापितम
चुक्षुभे भरतश्रेष्ठ तिमिनेव नदी मुखम
⚡ Quick Meaning
The strength of the Pandavas stirred, like a river surging with renewed vigor.
Translations
English Translation
The might of the Pandavas, greatly stirred by the powerful assault of the Dronacharya’s son, resonated visibly across the battlefield, much like a river swelling with renewed energy and force after heavy rains.
हिंदी अनुवाद
पांडवों की शक्ति, द्रोणाचार्य के पुत्र के प्रहार से बहुत बड़ी, युद्धभूमि पर स्पष्ट रूप से गूंज उठी, जैसे भारी बारिश के बाद एक नदी अपनी ऊर्जा और बल से लहराती है।
Commentary
Context
This shloka emphasizes the resurgence of the Pandavas’ power in response to Dronacharya’s son, underscoring the pivotal moments in battle.
Meaning
The imagery of a swift river emphasizes the dynamic nature of strength when threats are present, fostering resilience and unity among the Pandavas.
Application
This serves as an allegory for how challenges can cultivate strength, urging individuals to rise and harness their collective power amid adversity.
