Mahabharata Vana Parva – अपि नाम वरारॊहा माम एषा लॊकसुन्दरी
Shloka (श्लोक)
अपि नाम वरारॊहा माम एषा लॊकसुन्दरी
भजेद अद्यायतापाङ्गी सुदती तनुमध्यमा
⚡ Quick Meaning
A beautiful goddess may delight me today with her charming glance.
Translations
English Translation
This shloka speaks of a desire for admiration from a beautiful woman. It expresses the hope that a charming goddess will look favorably upon the speaker, invoking feelings of love and attraction. The essence of beauty and allure is conveyed through the interaction of glances and admiration.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक एक सुंदर स्त्री से प्रशंसा की इच्छा को दर्शाता है। इसमें इस बात की आशा व्यक्त की गई है कि एक आकर्षक देवी बोलने वाले पर अनुकूलता दिखाएगी। दृष्टियों और प्रशंसा के अंतर्संबंध के माध्यम से सौंदर्य और आकर्षण का सार व्यक्त किया गया है।
Commentary
Context
This shloka arises in the context of ideal beauty and attraction. It showcases the rich culture of admiration found in ancient texts, exemplifying how beauty is revered and celebrated in various forms.
Meaning
The shloka captures the essence of longing and admiration commonly experienced in love and companionship, reflecting the deeper emotional connections humans often desire.
Application
One can apply the sentiments expressed in this shloka to appreciate beauty in daily life and relationships, recognizing the joy and positivity that admiration can bring.
