Mahabharata Vana Parva – अप्य अहं कृतकामः सयाम इमां पराप्य वरस्त्रियम
Shloka (श्लोक)
अप्य अहं कृतकामः सयाम इमां पराप्य वरस्त्रियम
गच्छ जानीहि कॊ नव अस्या नाथ इत्य एव कॊटिक
⚡ Quick Meaning
I might attain this beautiful woman, but who knows of her protector?
Translations
English Translation
This verse reflects uncertainty in love and desire. It suggests that despite one’s efforts to win the affection of a beautiful woman, there may be unknown challenges or obstacles, particularly in understanding her current protector or partner.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक प्रेम और इच्छा में अनिश्चितता को दर्शाता है। यह सुझाव देता है कि एक सुंदर महिला का स्नेह जीतने के प्रयासो के बावजूद, समझने में कुछ अज्ञात बाधाएँ हो सकती हैं, विशेषकर उस परिरक्षक या साझेदार को जो उसके पास है।
Commentary
Context
In this shloka, the speaker ponders the complexity of attraction and relationships, shedding light on the often-hidden dynamics of love and companionship.
Meaning
The shloka reveals the vulnerability one feels in matters of the heart, emphasizing the importance of understanding both the beloved and their circumstances.
Application
It reminds us to consider the broader picture in relationships, ensuring that we are aware of external factors that may influence connections and emotions.
