MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – अशिवेनातिवामॊरुर अजस्रं नेत्रवारिणा

Shloka (श्लोक)

अशिवेनातिवामॊरुर अजस्रं नेत्रवारिणा
सतानाव अपतितौ बाला सहिताव अभिवर्षती
उवाच वाक्यं तं कषुद्रं वैदेही पतिदेवता

⚡ Quick Meaning

Even in sorrow, Vaidehi laments and questions her husband’s unkindness in front of the representing deity.

Translations

English Translation

With tear-filled eyes, Vaidehi spoke to her husband, the minor deity, expressing her grievances and sadness about his unkind behavior. The emotional depth she conveys emphasizes both her anger and her love, a reflection of her troubled state.

हिंदी अनुवाद

निचुने के क्षणों में, वैदेही ने अपने पतिदेवता से अपनी उदासी और दुःख के बारे में बातें कीं, यह बताते हुए कि उसके व्यवहार में क्रूरता दिखती है। इस भावनात्मक गहराई ने उसकी प्रेम और दुःख की स्थिति को उजागर किया।

Commentary

Context

This shloka unfolds in the Vana Parva as Vaidehi expresses her deep sorrow and feels abandoned by her husband.

Meaning

Here, Vaidehi addresses her grievances towards her husband, shedding light on the theme of love intertwined with pain and longing.

Application

This shloka teaches us the importance of vocalizing our feelings in relationships to promote understanding and healing.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.