Mahabharata Vana Parva – इत्य उक्ता तेन वैदेही परिवृत्य शुभानना
Shloka (श्लोक)
इत्य उक्ता तेन वैदेही परिवृत्य शुभानना
तृणम अन्तरतः कृत्वा तम उवाच निशाचरम
⚡ Quick Meaning
Vaidehi, addressing a creature of the night, expresses her feelings while seated on the grass.
Translations
English Translation
Thus, Vaidehi, with a beautiful face, having surrounded herself, addressed the night creature while sitting amidst the grass, conveying her sentiments with a mix of longing and despair. The moment is charged with emotion and highlights the plight of the character.
हिंदी अनुवाद
इस प्रकार, शुभानना वाली वैदेही ने तृण के बीच बैठे हुए निशाचर से अपनी भावनाएं व्यक्त कीं। यह पल भरे हुए भावनाओं और चरित्र की दयनीयता को उजागर करता है।
Commentary
Context
This shloka appears in the Vana Parva, capturing the emotional state of Vaidehi amidst her trials in the forest.
Meaning
Vaidehi’s plea to the night creature reflects her loneliness and her desire for connection amidst her suffering.
Application
This shloka can inspire us to express our feelings rather than keep them bottled up, especially during difficult times.
