MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – इत्य उक्ता तेन वैदेही परिवृत्य शुभानना

Shloka (श्लोक)

इत्य उक्ता तेन वैदेही परिवृत्य शुभानना
तृणम अन्तरतः कृत्वा तम उवाच निशाचरम

⚡ Quick Meaning

Vaidehi, addressing a creature of the night, expresses her feelings while seated on the grass.

Translations

English Translation

Thus, Vaidehi, with a beautiful face, having surrounded herself, addressed the night creature while sitting amidst the grass, conveying her sentiments with a mix of longing and despair. The moment is charged with emotion and highlights the plight of the character.

हिंदी अनुवाद

इस प्रकार, शुभानना वाली वैदेही ने तृण के बीच बैठे हुए निशाचर से अपनी भावनाएं व्यक्त कीं। यह पल भरे हुए भावनाओं और चरित्र की दयनीयता को उजागर करता है।

Commentary

Context

This shloka appears in the Vana Parva, capturing the emotional state of Vaidehi amidst her trials in the forest.

Meaning

Vaidehi’s plea to the night creature reflects her loneliness and her desire for connection amidst her suffering.

Application

This shloka can inspire us to express our feelings rather than keep them bottled up, especially during difficult times.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.