MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – कुवलाश्वस्य पुत्रैस तु सर्वतः परिवारितः

Shloka (श्लोक)

कुवलाश्वस्य पुत्रैस तु सर्वतः परिवारितः
अभिदुर्तः शरैस तीक्ष्णैर गदाभिर मुसलैर अपि
पट्टिषैः परिघैः परासैः खड्गैश च विमलैः शितैः

⚡ Quick Meaning

Surrounded by the sons of Kuvalashva, he fiercely attacked with sharp arrows and various weapons.

Translations

English Translation

He was surrounded by the sons of Kuvalashva, fiercely attacking with sharp arrows, clubs, maces, and a multitude of various weapons like swords and battle axes.

हिंदी अनुवाद

वह कुवलाश्व के पुत्रों द्वारा चारों ओर से घिरे हुए थे और तीक्ष्ण बाणों, गदाओं, मूसल और विभिन्न प्रकार के अस्त्रों से प्रहार कर रहे थे।

Commentary

Context

This shloka details a moment of intense combat depicting the power and ferocity displayed by the sons of Kuvalashva.

Meaning

The imagery here emphasizes the overwhelming force and bravery in battle, highlighting the valor of the characters involved.

Application

It serves as a reminder that strength and unity in a cause can lead to formidable achievements in any struggle.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.