Mahabharata Vana Parva – ततः सा वरीडिता बाला तदा सूर्यम अथाब्रवीत
Shloka (श्लोक)
[वै]ततः सा वरीडिता बाला तदा सूर्यम अथाब्रवीत
एवम अस्त्व इति राजेन्द्रप्रस्थितं भूरि वर्चसम
⚡ Quick Meaning
This verse describes Kunti’s bashfulness as she responds to the sun god’s assertion.
Translations
English Translation
Kunti, blushing, humbly acknowledges the sun god’s promise, indicating her acceptance and recognition of the divine blessing, thus expressing both demureness and reverence toward the celestial being.
हिंदी अनुवाद
कुंती, लज्जित होते हुए, सूर्य देवता के वादे को स्वीकार करती हैं, जो उसके दिव्य आशीर्वाद की पहचान और स्वीकार्यता को दर्शाता है।
Commentary
Context
This moment captures Kunti’s modest response to the divine encounter, highlighting her character and the societal norms of the time.
Meaning
The shloka reflects both the humility and strength of Kunti’s character, indicating her readiness to embrace her destined path.
Application
This may serve as inspiration for individuals to embrace opportunities and divine gifts with humility and gratitude.
