Mahabharata Vana Parva – ततॊ हते महावीर्ये वृत्रे देवभयंकरे
Shloka (श्लोक)
ततॊ हते महावीर्ये वृत्रे देवभयंकरे
अनृतेनाभिभूतॊ ऽभूच छक्रः परमदुर्मनाः
तरैशीर्षयाभिभूतश च स पूर्वं बरह्महत्यया
⚡ Quick Meaning
With the mighty Vritra killed, the celestial realms were disturbed, and Indra felt the weight of his karma from past misdeeds.
Translations
English Translation
Indra, following Vritra’s demise, was confronted with deep inner turmoil as memories of his past wrongdoings surfaced. He felt the repercussions of the Brahma-hatya (killing of Brahma) which haunted him even amidst victory.
हिंदी अनुवाद
वृत्र के मारे जाने के बाद, इंद्र गहरे मानसिक तनाव का सामना करते हैं क्योंकि उनके अतीत के गलत कर्म याद आते हैं। उन्होंने ब्रह्म हत्या के परिणामों का सामना किया जो विजय के बीच भी उन्हें परेशान करते रहे।
Commentary
Context
This shloka addresses the moral and ethical struggles faced by divine beings after a conflict, emphasizing the shadows of their past deeds.
Meaning
It offers insight into the concept of karma, illustrating how even in success, one must reckon with their past actions.
Application
This teaching serves as a reminder that our past actions shape our present and future, urging us to act with greater mindfulness.
